Mei guan xi

Ho ripreso le lezioni di cinese. La nota positiva è che, dopo due settimane di pausa, mi ricordavo come contare da 1 a 10. Quella negativa è che mi ero dimenticata tutto il resto. Mei guan xi (non c'è problema), mi ha detto Gloria, la mia insegnante (secondo Iduzzo si chiama così perchè insegna proprio per la gloria. Una volta le devo chiedere se uno dei suoi studenti sia mai riuscito a completare una frase di senso compiuto e quando, un anno, due anni, sei anni dopo ?), incoraggiante come sempre : You'(l)e good !
Bette(l) than youl husband ! Ah beh, allora siamo messi bene.
Al contrario, io credo che Iduzzo se la cavi molto meglio di me e questa cosa mi brucia da morire.
Però, ragazzi miei, anche voi non ci agevolate se per "comprare" si dice Mai e per vendere si dice ... Mai, ma l'accento è dive(l)so. E già. La poverina è così disperata che quando riesco a mettere due parole insieme del tipo Bene grazie oppure Molto bene, sgrana gli occhi, sobbalza sulla sedia : Anna, vely vely good. I'm so p(l)oud.
Per il momento la sola frase che riesco a pronunciare è : Buongiorno, vado al supermercato a comprare gli spinaci per Matteo. Dopo tre mesi, non male. Ogni giorno esco dall'ascensore, guardo gli amici della reception e, come un disco rotto, ripeto : Buongiorno, oggi vado al supermercato a comprare gli spinaci. Ma com'è frustrante !! Loro poverini sorridono e mi rispondono ma io non capisco mai una mazza.
Gloria mi ha confessato che, praticamente, mi ridono dietro. Yes, they told me you p(l)actise with them ! Anna is always talking to us about going to buy spinach. Ma bene !
Iduzzo invece mi ha detto che quando esce dal suo ufficio dopo la lezione di Gloria, tutti lo guardano come per dire : ok adesso ci parla in cinese. E' fatta ! E invece proprio per niente.

Un altro incubo sono le cosidette Measure words. Praticamente per definire la quantità di oggetti che si desidera, bisogna accompagnare il numero ad un'altra parola adatta al tipo di cosa che si vuole. Per esempio, non si può dire solo una coca-cola. Bisogna dire una + measure word (che indica tazza/bicchiere etc) + coca-cola. Stessa solfa per torta, pane, libri etc. Con Iduzzo ci chiediamo, per esempio, al supermercato : ma broccolo avrà una sua major word ?

Per cercare di fare un po' di esercizio, ho accettato di andare con Gloria da una sua amica che ora si occupa di fare la manicure ma, in realtà, è una cantante pop famosa. Ha recentemente abbandonato il palcoscenico perchè il marito non gradiva. Vedremo.
Per il resto, le uniche occasioni in cui utilizzo il mio scarsissimo cinese sono nei negozi, quando pago, e al telefono quando ricevo chiamate per errore. L'ultima proprio l'altro ieri. Non ho capito nulla di quanto mi stava dicendo un tipo dall'altro lato della cornetta tranne, per l'appunto, Mei guan xi (no problem) bye, bye.
Grande Gloria ! Siamo sulla buona strada.

Commenti

Post più popolari